Книга
посвящена различным сторонам отражения в русском языке внеязыковой
действительности. Первая часть посвящена проблемам референции, т. е.
описанию того, как механизмы, задающие способ соотнесения языковых
выражений с внеязыковой действительностью, определяют функционирование
различных уровней языковой системы русского языка. В частности,
рассматриваются проблемы, связанные с семантикой и синтаксисом
местоимений, правила "семантического согласования" предиката и связанных
с ним имен, интерпретация морфем в составе сложного слова, высказывания
тождества и т. д. Во второй части рассматриваются ключевые идеи русской
языковой картины мира, т. е. совокупность представлений об устройстве
мира, которые говорящими на русском языке воспринимаются как сами собою
разумеющиеся, и делается попытка выявить связь этих представлений с
некоторыми специфическими особенностями русской культуры. В частности,
рассматривается семантика ряда трудно переводимых русских слов,
обсуждается вопрос о том, каков образ человека в русской языковой
картине мира, как в ней представлены время и пространство, какие бытовые
представления и общие жизненные установки в неявном виде закодированы в
значении русских слов, в чем заключаются особенности задаваемых русским
языком этических
представлений.